Darwiche, Dania

 

Dania Darwiche es licenciada en Traducción y Lenguas Vivas (árabe, francés e inglés) por la Universidad Saint-Joseph de Beirut (2007-2010) y ha cursado dos programas de postgrado: el Máster en Interpretación de la misma universidad (2010-2012) y el Máster en Lengua Española de la Universidad Autónoma de Madrid (2012-2014). Desarrolló su trabajo de fin de máster sobre la comparación entre la disglosia del latín y lenguas romances y la del árabe y los dialectos árabes. Traductora freelance de proyectos pertenecientes a varias disciplinas (festivales de cine, tesis doctorales, eventos culturales…), ha desempeñando las labores de traducción para organizaciones internacionales como la Organización Internacional del Trabajo en Beirut (2011-2012), el Instituto Cervantes de Beirut (2011) o la Organización Mundial del Turismo en Madrid (2014). También ha sido intérprete para varias instituciones internacionales como la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura en Roma (2012) o la International Refugee Committee en Trípoli, Líbano (2012), en la que llevó a cabo tareas de interpretación durante la misión de la ONG para los refugiados sirios en el norte de Líbano. Participó en un curso de interpretación sanitaria impartido por la ONG Salud Entre Culturas en el Hospital Ramón y Cajal de Madrid (2014) y realizó prácticas con pacientes de varias nacionalidades. Ha trabajado cuatro años como traductora e intérprete en el ámbito sanitario en el departamento internacional de HM Hospitales y actualmente desempeña la misma labor en Clínica Universidad de Navarra (Madrid).