Ionescu, Daniela

 

Daniela Corina Ionescu, es doctora en Lingüística Inglesa y licenciada en Lenguas Germánicas, Traducción e Interpretación (Inglés-Español por la Universidad de Bucarest. Ha realizado estudios de Postgrado en las Universidades de Playmouth y Warwick (1993, 1994) y de preparación para la interpretación simultánea en la Universidad de Génova (2000-2001).

Desde hace más de 20 años trabaja como profesora de Traducción, Interpretación y Terminología en la Universidad de Bucarest y es la directora del Máster Europeo en Interpretación de Conferencia de la misma universidad.

Destaca, además, su experiencia en el ámbito de la interpretación de conferencia interviniendo en varios congresos, seminarios y conferencias dentro y fuera de Rumanía desde 1995 así como su trabajo de traducción para varias instituciones importantes.

Miembro fundador de ARIC (Asociación Rumana de los Intérpretes de Conferencia) y miembro de ARACIS (Fundación Rumana para Asegurar la Calidad en la Educación Superior), ha publicado varios artículos sobre la práctica y teoría de la traducción e interpretación así como los siguientes libros:

– Ionescu, Daniela et al. (2008) Insights into Consecutive Interpreting – A Practical Approach. Bucharest: Oscarprint.
– (2008) Cognitive and Linguistic Aspects of Simultaneous Interpretation. Bucharest: EUB (Editura Universităţii din Bucureşti).
– (2003) Course in Translation Studies: Translation – Theory and Practice, (2nda edición revisada, Bucuresti: Oscarprint).
– Ionescu, Daniela et al. (2002) Traducción del Inglés al rumano de Sintaxa limbii române (Sintaxis del rumano) de Carmen Dobrovie Soria.