Aïnouche, Nadia 

Nadia AÏNOUCHE CHERCHAR es Doctora por la Universidad Autónoma de Madrid, en Estudios árabes e islámicos y Estudios Orientales, en 2004, con una tesis en el campo de la paremiología comparada árabe-español con título “El Refranero argelino: aproximación semántica y lingüística (estudio comparativo)”. Curso de postgrado en el programa del TEIM Taller de estudios internacionales y estudios contemporáneos mediterráneos de la universidad Autónoma de Madrid (1994-1996)

Licenciatura de Traducción e Interpretación árabe/francés/español, especializada en interpretación, de la universidad de Argel, en 1994, Proyecto de fin de carrera sobre “el español en las agencias de prensa internacional”.

Diplomada por la escuela de inmigrantes de Titulada en Mediación Sociocultural por la escuela de Mediadores sociales para inmigrantes, EMSI, Madrid 2000.

En el ámbito profesional ejerce actualmente en un organismo oficial como traductor-interprete principal desde el 2007, elaborando trabajos   de   síntesis, traducción, corrección   y   revisión   de   todo   tipo   de documentos y análisis diario de la prensa escrita española acompañada de su traducción del francés y/o árabe al castellano y vice-versa.

Ha sido reconocida como traductora oficial por el Ministerio de Justicia de Argelia en el 2011.

 

Publicaciones:

 

– Elaboración de un proyecto de libro de texto de francés para nivel de Eso 1 en Colaboración las editoriales Puerto Nortesur y Macgraw hill 2004.

 -Participación en la Traducción de una revista de poesía y psicoanálisis digital semanal del castellano al árabe.2003/2004 (www.indiogris.es).

-Colaboración en la publicación de Carmen Ruiz Bravo, TRES REFRANES DE PRIMAVERA Y UN POEMA DE Fadwa TUQAN, Editorial CANTARABIA, Marzo 2012.

 -Refranes de Argelia, NADIA AINOUCHE, Editorial Cantarabia, ISBN 978-84- 86514-47-1, agosto 2006.

-Ponencia sobre el desarrollo de la música árabe dentro del encuentro Árabe-Rumano celebrado por la Biblioteca de la Latina, Junio 2006.

-Conferencia sobre el desarrollo de los refranes argelinos en la cultura árabe, presentada en la Biblioteca regional de Madrid Joaquín Leguina, Junio 2006.

– Organización   de   unas   jornadas   culturales   y   folklóricas   sobre   Argelia   en colaboración   con   el   gabinete   de   folklore   y   antropología   de   la   universidad autónoma de Madrid, y publicación de una antología de refranes argelinos por la misma ocasión. Febrero, 2005.

–  El   Refranero   argelino:   Aproximación   semántica   y   lingüística   (estudio comparativo), Universidad Autónoma de Madrid. Facultad de Filosofía y Letras; Universidad Autónoma de Madrid. Departamento de Estudios Árabes e Islámicos y Estudios Orientales,2004.