Requena, Raúl

Raúl Requena es licenciado en Traducción e Interpretación, con inglés y chino como idiomas extranjeros, en la Universidad Autónoma de Barcelona (2006). En 2007, la Fundación ICO le concedió la Beca Asia-Pacífico para realizar estudios de lengua y cultura chinas en la Beijing Foreign Studies University (Beijing, R.P. China, 2007-2009). Al regresar a España, cursó el Máster Oficial en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos (especialidad de chino) en la Universidad de Alcalá de Henares (2010) gracias a una beca de la Obra Social ”La Caixa”.

Asimismo, estudió un año en la Universidad de Sheffield (Inglaterra, 2003/04) con una beca Erasmus y realizó unas prácticas de verano en la unidad de español de la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea en Bruselas (2006). Además, también asistió a la II Jornada de Traducció i Interpretació als Serveis Públics a Catalunya, organizada por el Grupo MIRAS de la Universidad Autónoma de Barcelona (2011). En julio de 2012, completó el Curso de formación inicial para profesores de español como lengua extranjera, organizado conjuntamente por el Instituto Cervantes y la Escuela Oficial de Idiomas de Drassanes (Barcelona).

Actualmente, trabaja como gestor de proyectos lingüísticos de inglés y chino en la empresa AutomaticTrans (Barcelona) y colabora como profesor de traducción especializada en el ámbito sanitario en el Máster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos de la Universidad de Alcalá desde octubre de 2010. Durante el curso 2010/11 también ejerció como coordinador del grupo de chino de dicho Máster.

Aparte de las becas mencionadas anteriormente, entre sus logros también destacan el Segundo Premio en los III Premios de Traducción Literaria chino-español del Instituto Confucio de Granada (2011); el Primer Premio de los V Premios de Traducción de Latín (2001), organizado por la Sección Balear de la Sociedad Española de Estudios Clásicos; el Primer Premio de Bachillerato (2001), organizado por la Asociación de Amigos del Museo Arqueológico de Ibiza y Formentera; y la Beca Aula de Verano Ortega y Gasset (Universidad Internacional Menéndez Pelayo, Santander, 2001), para los mejores expedientes académicos de bachillerato de España.

Como parte de su proyecto de final de máster, realizó el trabajo «La relevancia del origen cultural del mediador/intérprete en los servicios públicos españoles: el caso de la comunidad china» (2010) que puede consultarse en http://www.saludycultura.uji.es/archivos/ATT00005.pdf.